Showing posts with label transcultural Middle Ages. Show all posts
Showing posts with label transcultural Middle Ages. Show all posts

Monday, November 17, 2014

Medievalism + Trans-Medievalisms

by JONATHAN HSY

[There has been much bloggery at ITM about BABEL in Santa Barbara: see here, here, and here. I'd like to touch on a few BABEL-related matters here through a post with two keywords: Medievalism and Trans-Medievalisms.]

MEDIEVALISM

Medievalism: Key Critical Terms, eds. Emery & Utz (Brewer, 2014).

Medievalism: Key Critical Terms, edited by Elizabeth Emery and Richard Utz (Boydell & Brewer, 2014) has just been released! My chapter on "Co-disciplinarity" reworks my earlier ITM posting after the BABEL conference in Boston in 2012. The editors kindly asked me to contribute a chapter after reading that blog post, and in the expanded/adapted chapter in this volume I turn to queer theory to think about the fluid and nonlinear approaches to temporality that discussions of medievalism invite. I also suggest how approaches to medievalism can create experimental spaces that unbind academic disciplines and domain-specific approaches to knowledge. The chapter (like my original ITM blog post) ends with a utopian call for us to work together across our respective bailiwicks and to open ourselves up to the risky, unanticipated possibilities that emerge in the process.

What makes me so very excited about Medievalism: Key Critical Terms is precisely networked quality of its chapters. Here's the blurb from the publisher's website (and click through to see the names of the contributors full table of contents):
The discipline of medievalism has produced a great deal of scholarship acknowledging the "makers" of the Middle Ages: those who re-discovered the period from 500 to 1500 by engaging with its cultural works, seeking inspiration from them, or fantasizing about them. Yet such approaches - organized by time period, geography, or theme - often lack an overarching critical framework. This volume aims to provide such a framework, by calling into question the problematic yet commonly accepted vocabulary used in Medievalism Studies. The contributions, by leading scholars in the field, define and exemplify in a lively and accessible style the essential terms used when speaking of the later reception of medieval culture. 
The terms: Archive, Authenticity, Authority, Christianity, Co-disciplinarity, Continuity, Feast, Genealogy, Gesture, Gothic, Heresy, Humor, Lingua, Love, Memory, Middle, Modernity, Monument, Myth, Play, Presentism, Primitive, Purity, Reenactment, Resonance, Simulacrum, Spectacle, Transfer, Trauma, Troubadour.
This volume in a certain way stands in for an entire networked community. The book has a lively Facebook page and many contributors in this volume have been actively involved in the "Medievalism" series at University of Rochester Press, Studies in Medievalism, and the medievalism studies community more broadly. Recent onferences such as The Middle Ages in the Modern World (MAMO) in St. Andrews in June 2013 (see my posting on ITM and Candace Barrington's posting on the Global Chaucers blog) and much more recently Medievalisms on the Move at Georgia Tech (October 2014) are just two examples of how medievalism studies is increasingly bringing many different kinds of people together in a shared space of exploration. *


Left: Karl Fugelso's "Continuity" features Dante in visual medieval and modern art.
Right: Carol Robinson's 
"Gesture" discusses medieval practices and contemporary ASL scholarship.

I'm learning so much from the other contributions in this volume, and I appreciate the surprising reconfigurations of knowledge and perception that emerge when we no longer "segregate" different kinds of media or artistic traditions into separate chapters. For instance, Karl Fugelso's chapter CONTINUITY showcases how medieval and modern visual traditions interlace over time through Dante. Carol Robinson's chapter GESTURE bridges medieval practices and contemporary scholarship on American Sign Language (ASL), concluding with a discussion of a nonspoken adaptation of "Gawain and Dame Ragnelle" by acclaimed Deaf storyteller Peter Cook.



TRANS-MEDIEVALISMS

My view from the moderator's chair. "Trans-Medievalisms." BABEL conference at UCSB, October 2014.

This question of how medieval material moves across media brings me to the BABEL conference in Santa Barbara. Candace Barrington and I organized a session on "Trans-Medievalisms," and we set out to consider what happens when "the Middle Ages" (whatever we mean by that term!) traverses cultures, languages, material forms, and media. Our call for proposals and/or manifesto was as follows:
What happens to the Western Middle Ages when it crosses into diverse, concurrent times, languages, and cultures? How does “medievalism” take shape in multiple spaces across the planet—including cultural habitats where the Western Middle Ages are no longer the “‘zero point’ of orientation” (to reroute a phrase from Sara Ahmed’s Queer Phenomenology)? What cultural work do “the Middle Ages” perform as they infuse modern-day modes of global media and cultural production—textual, visual, musical, performative, cinematic? Our session is inspirited by our work on the Global Chaucers project, a utopian scholarly endeavor that seeks to gather, back-translate, and analyze all non-English translations and adaptations of Chaucer’s work. Our scheming with scholars around the world has so far revealed Chaucerian adaptations in places as far-flung and interconnected as Latin America (Argentina, Bolivia), East Asia (China, Japan, Korea), Europe (Denmark, Flanders, Spain, Hungary), the Middle East (Israel, Iran), and Africa (Nigeria, South Africa), as well as works in re/invented languages (Esperanto, Neo-Latin).

For this session we aim to gather participants working on Chaucerian adaptation in non-English contexts or any aspect of medieval appropriation in “global” contemporary culture (however conceived). How might plurilingual, transoceanic, and intercultural orientations provoke new modes of engaging with the past? How can we create a dynamic, multi-site community of cross-temporal scholars and enthusiasts, a fluid collective that thrives across disciplines and borders? We welcome non-medievalists, amateurs, and enthusiasts, including creative work by poets, playwrights, musicians, and/or interpretive dancers. We highly encourage collaborative submissions.

The session resulted in four strikingly divergent yet enticingly intertwining presentations.

  • Raúl Ariza-Barile: Chaucer’s Spanish Accent: Impossible Poetry? Raúl's paper offered a brief background of Chaucerian translation into Spanish, suggesting (among other things) how a careful consideration of Latin American contexts might shift our conversations about the aims and practices of modern translators; the presentation ended with a debut performance of his own translation of the opening lines of Chaucer's General Prologue into rhymed Spanish verse.
  • Shyama Rajendran: The Impossibility of Locating The Ramayana. Shyama's presentation traced the movement of the ancient epic Ramayana across many cultural traditions and performance contexts beyond South Asia, attending to a plurality of reception histories across time and space; she ended with a careful consideration of the political implications of the Ramayana's narrow appropriation for the purposes of Hindu nationalism in contemporary India.
  • Carol Robinson: Expressing Loathly Ladies—Explicitly Noncompliant. In this presentation, Carol featured the work of two of her former students who created a collaborative video adaptation of the Wife of Bath. Each student had recorded a dramatic monologue: one performance used ASL to engage with Deaf culture, relating the episode when the Wife is rendered deaf; a "political dramatization" by a queer student (in drag) incorporated contemporary debates about polygamy and marriage.
  • Elaine Treharne: TEXT Technological Transformations: the Inexactitude of a Medieval Unreality. Elaine's talk suggested the possibility of cross-cultural comparative analysis across seemingly disparate contexts including medieval Western and East Asian (Chinese) texts. Her reflections not only considered the rich materiality of textual production but also suggested its importance as artistic performance.

These presentations richly showcased the heterogeneity of cultural/artistic/linguistic materials that we might call "medieval" (thinking expansively beyond the contours of Latin-speaking Europe). At the same time, these perspectives collectively invited us to think more creatively about what new modes of medieval appropriation and comparative analysis actually might enact and enable.

Medievalism studies has certainly "arrived" in the academy and it is also clearly breaking down the boundaries between what lies within and outside of institutional and traditional academic structures. The ITM blog is one such community among many, including other digital spaces like Medievally Speaking, Global Chaucers and the Medieval Electronic Multimedia Organization (MEMO). We're in a very exciting time for medievalism studies now and I hope that these networked communities will continue to thrive, grow, interconnect, and adapt.

[EDITED November 22, 2014] The next MAMO conference will be held in Lincoln, UK, from June 29-July 2, 2015. Deadline for the call for proposals is December 12 (see this site for the details)!

* NOTE: In our MAMO 2013 presentation, Candace and I drew upon our experience working with many collaborators on the Global Chaucers project. A roundtable and polyglot performance at the New Chaucer Society Congress in Reykjavík, Iceland, brought together scholars, translators, and poets (and scholar-translators and poet-translators!), and a chapter drawing from our various collaborations will appear in our "Global Chaucers" chapter in Gail Ashton's Medieval Afterlives in Contemporary Culture (Bloomsbury, forthcoming 2015); more here.

Tuesday, July 02, 2013

NOW PUBLISHED: Medieval Mobilities [postmedieval 4.2]

[image on cover: Carhenge, Alliance, Nebraska, 2007; photo by Tom Boettcher]

by EILEEN JOY

Somewhat serendipitously, given both Jonathan's and Karl's recent posts, respectively, on Canadian heraldry and multilingual graffiti, and their emphases on what might be called the "mouvance" of medieval objects (including language, texts, etc.), the most recent issue of postmedieval on MEDIEVAL MOBILITIES, edited by Laurie Finke, Martin Shichtman, and Kathleen Kelly, has published this week. In their introduction to the issue, Laurie, Marty, and Kathleen write,
The idea for a special issue on the transcultural Middle Ages with a focus on mobility came from a mystery novel. The events of Maureen Duffy's Orpheus Trail are set in motion by the discovery in an Anglo-Saxon burial of several objects of Middle Eastern origin, including talismans representing Mithric and Orphic cults. While the police sort out a series of grisly murders involving a pedophile ring exploiting migrant boys (another contemporary example of transcultural movement across borders), archaeologists and museum curators of Middle Eastern Studies, Egyptology, Anglo-Saxon England and, oddly, Victoriana, try to figure out how these antiquities fetched up in Essex. It requires a collaboration among experts from several disciplines to solve the murders by deciphering clues from the ancient past. As the ‘trail’ in the title suggests, the novel highlights flows across boundaries, both national and disciplinary: a temporal and geographical line that stretches back ‘from Essex to the North African deserts and the sphinx's smile’ (Duffy, 2009, 123).

Duffy's premise that an Anglo-Saxon grave might contain objects from the Middle East is not fiction. Archaeologists, numismatists and historians who study the remains of medieval material culture are constantly confronted with the reality of how often and how far goods traveled in the Middle Ages. 

This issue of postmedieval, then, asks a deceptively simple question: How did ‘things’ circulate globally across borders during the Middle Ages and with what consequences for cultural interaction? The volume assumes the construct of a transcultural Middle Ages and puts that paradigm into dialogue with the emerging field of mobility studies. The trans in ‘transcultural’ certainly captures something about movement: How did coins minted in Samarkand end up in England? Christianity from the Eastern Mediterranean rim in China? A focus on the transcultural Middle Ages is often a focus on ideas, people and goods once they have arrived. What happened to them in their new home? To focus on mobilities, however, is to pause on the road, not to reconstruct the means by which things arrive, but to examine the route itself. What we want to celebrate as cultural fluidity – something that new approaches to medieval studies allow us to see more and more – is the result of mobility.
For the most part, mobility studies – the critical study of the movement of people, goods and ideas – is dedicated to the contemporary moment, a present of displaced persons and immigrants and city streets and airport lounges. Scholars associated with mobility studies tend to cluster in social anthropology, cultural geography and sociology. While a number of medievalists have begun cruising cultural geography and sociology and explicitly articulating a more global, transcultural and mobile Middle Ages, medievalists have been working in the domain of mobility studies without naming or theorizing it as such before ‘mobility studies’ was recognized as an interdiscipline. Mobility studies is in need of historicizing, and the Middle Ages is in need of mobility theories.
The volume has many precursors, of course [from the Hakluyt Society established in 1846 to Paul Zumthor's and Jerome McGann's work on textual mobilities to  Latour's actor-network theory to David Wallace's new Literary History project to Geraldine Heng and Lynn Ramey's Global Middle Ages project to Sharon Kinoshita and Brian Catlos's medieval Mediterranean studies to Suzanne Conklin Akbari's work on the Norman world "as a cultural network connecting Sicily, Italy, France and England by sea routes from the Mediterranean to Scandinavia," and beyond], but there is a special connection in this issue as well with the work of British sociologist John Urry [also the respondent to this issue], whose "mobile sociology" brings important light to the role of non-human objects and agents in the mobile systems that have shaped various global histories. Ultimately, as the editors explain, such a project of tracing the global circulation of medieval objects, and thus of describing a "medieval world system,"
can only ever be collaborative because no one individual or discipline can have the necessary expertise to describe the whole world. This volume is both prolegomenon and call to explore collaboration as a kind of flow, and scholarship itself as a knowledge transfer between domains. We want to suggest that strategic uses of those flows might counter static understandings of scholarly activity and expertise. We open ourselves up to some of the messiness of the Middle Ages by recognizing how often people, objects and ideas were on the road, in movement, in flux, never completely locatable at a single fixed moment, in a single place or speaking in a single language.
Herewith, then, the Table of Contents [and note that there is an awesome Book Review Essay as well by Kathleen Biddick on "transmedieval mattering"], and if anyone who does not have institutional access to the journal would like any or all of the essays in this volume, please just email me at: eileenajoy@gmail.com.

 

Editors' Introduction

  • "The world is my home when I'm mobile": Medieval Mobilities / Laurie Finke, Martin B. Shichtman, and Kathleen Coyne Kelly

Essays

  • A Restless Medieval? Archaeological and Saga-steads in the Viking Age North Atlantic /  Douglas J. Bolender (Field Museum of Natural History) and Oscar Aldred (Newcastle University)
  • Have Dante Will Travel: On the Limitations of Personal Mobility / Daniel Hartnett (Kenyon College)
  • Der guote Gêrhart: The Power of Mobility in the Medieval Mediterranean / William Crooke (East Tennessee State University)
  • Mobile Language Networks and Medieval Travel Writing / Jonathan Hsy (George Washington University)
  • Ruins in Motion / Heather Bamford (Texas State University-San Marcos)
  • Virtual Mobility: Landscape and Dreamscape in a Late Medieval Allegory / Anne Harris (DePauw University)
  • Flea and ANT: Mapping the Mobility of the Plague, 1330s-1350s / Kathleen Coyne Kelly (Northeastern University)

Response Essay

  • Medieval Worlds and Mad Max / John Urry (University of Lancaster)

Book Review Essay

  • Transmedieval Mattering and the Untimeliness of the Real Presence / Kathleen Biddick (Temple University) *reviewing: Karen Barad, Meeting the Universe Halfway: Quantum Physics and the Entanglement of Matter and Meaning (Duke UP, 2007); Jane Bennett, Vibrant Matter: A Political Ecology of Things (Duke UP, 2010); Lanfranc, On the Body and Blood of the Lord and Guitmund of Aversa, On the Truth of the Body and Blood of Christ in the Eucharist, trans. by M.G. Vaillancourt (Catholic U America P, 2009); and Eric Santner, The Royal Remains: The People's Two Bodies and the Endgame of Sovereignty (U Chicago P, 2011).