I expect you're familiar with the story of Brother Juniper and the Pig (Latin is here, paragraphs 2-9, Italian here, and modern English translation here). Briefly: Juniper is the fool of fools among Saint Francis's band, no doubt narratively necessary because the original fool, Francis, had become an the administrator of his flock. The first act of Juniper's holy foolishness: to satisfy a sick brother's craving for a pig's foot. Juniper heads out to the forest, finds a herd of pigs, captures one and cuts off its foot, and voila! He heals his brother. But then an enraged and nearly implacable swineherd shows up. Finally calmed by Juniper's innocence, the swineherd bestows on the friars the remainder the now 3-footed pig. Francis declares, "Fratres mei, fratres mei; utinam ego haberem de talibus iuniperis unam silvam" [My Brothers, my brothers: would that I had a forest of such Junipers!"] The end.
Roberto Rossellini's Francesco, giullare di Dio [Francis, God's Jester, distributed in English as "The Flowers of St. Francis"] treats the episode a bit differently. Click on the image above for a sense of how the hunt begins. Juniper isn't just hunting down a pig. He piously understands the pig as participating in the community of charity: just as the film's Juniper keeps giving his habit away to the poor, so too will the pig give away its foot. Soon enough Juniper finds a herd of 5 or so pigs, and addresses them: "Brother pigs, the Lord has placed you on my path to help me. Listen to me. Brother pig, listen to me, please. Most handsome pig, with your succulent foot, would you grant my sick brother's wish? I promise I won't hurt you. The Lord will help us in need. Think, brother, of the few opportunities we have to do good." With this, Juniper and his knife disappear behind a bush, which shivers while an unseen pig screams. And keeps screaming. Horribly.
The swineherd, as in the original, appears, but remains implacable: "You call this doing good? One of your friars cut off my pig's foot!" He leaves, and then here, too, returns with the carcass, but Rossellini (or Fellini (!), or perhaps his other screenwriters) simply has the swineherd throw down a gutted carcass, shouting, "Here, you vagrants, eat!," and then stomp away. What he offers them may be less a charitable donation than an all-too vividly rendered carcass, made inedible by its own coagulated blood. So much for Brother Pig.
the Turkish March in the Ode to Joy, as glossed by Žižek. Forgive the long quote:
In the middle of the movement, after we hear the main melody (the Joy theme) in three orchestral and three vocal variations, something unexpected happens at this first climax, which has bothered critics since its first performance 180 years ago. At bar 331, the tone changes totally and, instead of the solemn hymnic progression, the same “Joy” theme is repeated in the marcia Turca (“Turkish march”) style. Borrowed from the military music for wind and percussion instruments that 18th century European armies adopted from the Turkish Janissaries, the mode becomes that of a carnivalesque popular parade, a mocking spectacle. Some critics have even compared the “absurd grunts” of the bassoons and bass drum that accompany the beginning of the marcia Turca to farts. And after this point, everything goes wrong, the simple solemn dignity of the first part of the movement is never recovered.He who cannot accept our peace, our charity, let him steal weeping, footless and pigless, away from our circle. Let his screams be heard as joining our prayer. To his credit, Rossellini has not made what the "The Decent Film Guide" calls a "beautifully simple little film," nor has he made a film that offers "a compelling vision of life that rejects materialism and violence." He has done that, that is true, but that's not all. Only a third of the way through Francesco giullare di Dio, Rossellini shows us the true, shattering violence of revolution, that the inclusiveness of community and of dreams of peace cannot help but leave behind the equivalent of a bereft swineherd and mutilated pig, each dragooned into someone else's simple and naive dreams of a pure charity.
However, what if things do not go wrong only at bar 331, with the entrance of the marcia Turca? What if, instead, something was wrong from the very beginning? We should accept that there is something insipidly fake about the Ode to Joy, so that the chaos that enters after the bar 331 is a kind of the “return of the repressed,” a symptom of what was wrong from the very beginning. We should thus shift the entire perspective and perceive the marcia as a return to everyday normality that cuts short the display of preposterous portentousness and brings us back to earth, as if saying “you want the celebrate the brotherhood of men? Here they are, the real humanity.”
And does the same not hold for Europe today? After inviting all mankind to embrace the celebration of ecstasy, the second strophe of Schiller’s poem that is set to the music of “Ode to Joy” ominously ends: “But he who cannot rejoice, let him steal weeping away from our circle.”
So much from Brother Pig. So much for Brother Pig.
A succinct, canny, and devastating reading, Karl.
Post a Comment